東京・渋谷で「青山おしゃれ古着店」を開催していたイラストレーターかわむらえり子が、故郷の札幌へUターン。サッポロ魅力再発見生活、おしゃれ、アート、旅が軸のブログです。取材お問合せはメールにて。リンクはご自由にどうぞ。
Eriko Kawamura is a Japanese illustrator and blogger. Daily columns about Sapporo city, Art, Fashion and Travel with colorful illustrations and photos. My original e-books about Sapporo city and Kimonos are now on sale on Amazon.com.
*All copyright(C)Eriko Kawamura*

2016年2月24日水曜日

Bean Jewelry Making Workshop 北海道のお豆さんでアクセサリーをつくる




2014年夏に滞在していた
札幌のパワースポット、



「冬のバカンス」という
タイトルでいろんなアートイベントが
開催されていて。








そのなかのひとつ、

豆を使ったアクセサリーの
ワークショップに参加してきました。






I attended ''Bean Jewelry Making Workshop''







So beautiful beans !! They are Hokkaido farm products.








豆といえば、北海道です。

きれいなお豆さんが
いっぱいあるのです。












糸が通せるくらいの
穴があいたお豆さんが
用意されています。













We made necklace or earring or bracelet by beans.



ネックレス、イヤリング、ブレスレット、
みなでそれぞれ
思い思いに制作します。








おお、シンプルでかっこいい
ブレスレット!もう出来上がり?早い!





Nise design bracelet!






さて、この豆豆ワークショップは

上海からいらっしゃった
アーティストのBoatさんが先生です。









眼鏡とおかっぱがキュートな女性


She has this workshop.

She is an artist from Shanghai.

Her hairstyle and glasses are Kawaii!




               ↓Boat San










手前のマダムは、白花豆の
イヤリング。シンプルですてきです!




 The woman made white bean's earring.


It's so lovely!






















窓の外は、しんしんと
降り積もる雪。




It was covered snow at Tenpin-Yama.


























モノクロのこの豆は
なんという名前かしら?









Black and white is beautiful.  I don't know the bean's name.









男性のイヤリングも
おしゃれでよいですねえ。











どんどんいろんな
アクセサリーができあがっております。








Our accessories are all beans!
















さきほど、マダムがつけていた
白花豆イヤリング。

シックですわ。














ベトナムからいらっしゃった
アーティストさん。

センスがよい上に手慣れた
お仕事なのです。







He came from Vietnam.
He is an artist too.








ベトナムでもハンドメイドアクセサリーは
よく作っていて、友人にあげたりしているそう。


























こんなのやら、あんなのやら。







適当に糸に通しても
美しい。









お豆さんの美しさに
あらためて
開眼しますねえ。



























あら、パソコンに北海道マーク♡




















ボートさんは、札幌での
アート活動で


狸小路にて
雪を販売してみたそうです。





Boat San sold the snow at center of Sapporo.

It was one of them her art.









袋がかわいい。















必要なものしか買わないかもな
中国人観光客が
これを買うのか?

、、、という実験のような
ものだったそうです。






おもしろい!

















ワークショップの〆は
小豆を煮たお汁粉です。


なんと粋なはからいです。








We did workshop. and then we ate bean's sweet soup.


Boat San made a bean's soup.














私の
豆ブレスレット(ネックレスとして
作ったものを巻いてます。)



豆ですからね、いざというときは
食べられます。




I made this. It's neckless.
I used this for bracelet.






If beans will be in water, it will be so big.
I can make a big bean's accessory!








糸にゆるゆるに通して


一晩、水にひたしてみても
おもしろいかも。

豆が大きくなって
やわらかくなってる
ブレスレット♫が
できるわね。


















山を降りる
帰り道も



また、真冬に逆戻りの
天気。









It was beautiful world!












幻想的で
美しい一日でした。















Thank you,Boat San!!







0 件のコメント: